A couple of years ago, I read a book that went something
like this:
Villain creates a doppelganger of a girl. In order to survive, the doppelganger must
devour the girl’s possessions: this restores the doppelganger’s power and
likeness. The villain tells the
doppelganger that in order to live a full life, the doppelganger must devour the
girl. Instead, the doppelganger teams up
with someone who has a convenient magical watch who can extend her life. It works, the villain has a Disney death, the
end.
I was appalled by this solution. In addition to being unsatisfying and full of
plot holes, I said to myself: This author
doesn’t understand magic!
Oh? Then what should
the solution have been?
The doppelganger
should have eaten the villain! We know
she restores her power by eating, and the villain was the ultimate source of
the magic that kept her going—and that would have satisfyingly defeated the villain
in a way that made sense and wasn’t simply convenient.
Now, from a storytelling perspective, I stand by this. But what a strange thing to think: “This
author doesn’t understand magic!”
Understand magic? Magic isn’t
real! Why am I treating it as a
universal?
Contrast this to a book I just finished rereading for the
first time in years: Clive Barker’s The
Thief of Always. I don’t usually do
this, but while reading it, which approaching the climax, I thought: This author understands magic.
Again, what a peculiar thing to think! Why do I feel that I (or anyone else) can understand magic in the
same way I understand weather or seasons or food? Magic isn’t real!
And yet I do find that I have a very solid and stubborn
understanding of what magic is and is not.
The rules change, but there the essence, the ultimate base underlying
principal, does not:
Magic is a raw, wild thing, though it may sometimes seem
tame. It works by primeval laws. The deeper and older the magic, the more this
is true, and the more it demands blood and sacrifice—and not necessarily the
kind you expect.
Where do I get this idea?
Because although my understanding is not uncommon, it’s also not
universal. Have I gotten it from the
books I’ve consumed, especially those I consumed in my formative years? The Narnia books have magic like this; so
does Diana Wynne Jones. So do so many
other authors. So do many of the books I
had read to me when I was very small—Lawrence Yep’s Dragon Quartet, for
example. But I don’t get my idea of
magic only from words of the past century; it’s much older than that:
This is the sort of magic one finds in fairytales.
I’m not just talking about the Brothers Grimm here. As a child, as today, I love reading
fairytales from around the world. The details
change, but underlying them, the rawness is there: it is there in Chinese,
Japanese, Russian, German, Romanian, Norwegian, and Celtic folklore—and a great
many other places besides, whose stories I have read less recently. It is in the folklore of countries divided by
time and culture and distance, individually developing their own versions of
vampires, ghosts, tricksters, and child-snatchers—of the monsters that live in
the forest and in the lake and under the bed; of the things that only come out
at night.
Magic is the power of fear given manifestation—and stories
are the manifestation of hope and the human spirit given to defeat that power
(and, sometimes, to harness it; and it often allows itself to be harnessed,
though deep in its heart, it never fully forgets that it was once a wild thing).
So now I have put into words, however clumsy, my
understanding of magic. No wonder I
write so many monsters in my books.